Donatien Alphonse François Marquis de Sade

Schriftsteller und Aufklärer, 1740-1814

Marquis de Sade war als Schriftsteller ein Vertreter der Aufklärung, die er zwar nicht als erster, aber als prominentester Vertreter seiner Zeit bis in den sexuellen Bereich hinein wirksam gemacht sehen wollte. Die Wertung von de Sades Werken erfuhr im Laufe der Zeit vielfache Veränderungen. Während mancher ihn noch im ausgehenden 20. Jahrhundert als „Bluthusten der europäischen Kultur“ bezeichnete, setzte sich im Laufe der Zeit, die seit seinem Tod verstrichen ist, nach und nach eine differenziertere Sicht auf sein Schaffen durch. De Sades Texte haben jedenfalls entscheidend die künstlerischen Bewegungen von Fin de siècle, Decadence, Symbolismus und Surrealismus beeinflusst.

来源: Wikipedia

已出售

 
Sade, Donatien Alphonse Francois, Marquis de

Autograph letter signed ("de Sade").
Autograph ist nicht mehr verfügbar

A fine letter to Gaufridy, a lawyer and notary public in Apt, describing the attacks on him during the French Revolution. "We have done the impossible, my dear attorney, to spare you the trip to Avignon, Messrs. Mestre and Bonefoi conducted themselves according to your views and have absolutely nothing to show for it. Perrin, no doubt on orders, is of a stubbornness without example, he absolutely won't listen to anything. We acted, following the documents of M. Mezard to the letter, to whom you had the kindness to direct me. Here is a letter from him which I haven't read and by which he no doubt sketches the conduct he has advised us to take and which we are following. The enclosed document will tell you what's what and save me the trouble of repeating it to you; it is therefore absolutely essential that you have the kindness to go to Avignon to deliver this document yourself to the court or to Perrin on Saturday morning; I implore you to come back to Saumane on Sunday for dinner, in view of the fact that I am leaving Monday on a journey of three weeks and I absolutely want to see you and speak: with you before leaving, it is of greatest urgency, so I'm expecting you Sunday for dinner without fail Then it's good-bye until August 6, the date we will be reunited in Saumane, for your sake and that of Ripert and L----. You have precisely cut off my arms and legs, you have precisely made me lose my affair in Arles by not sending me Charles immediately as I had beseeched you; everything will be lost, the man in question was perhaps in Arles, now here I am tied down like the devil by Lombard, to whom the farm has been awarded as of August 1, if it isn't finished before. Oh, just heaven, what misfortune this delay is for me. So as soon as he arrives, by tomorrow at least, I implore you without fail to be there on Saturday; if he doesn't arrive until Saturday, there you have two more days lost, for on Sunday nothing can be done. It is on bended knee, exactly on bended knee, that I beseech you not to make the slightest delay in the departure of Charles, I am expecting him for dinner tomorrow, Friday, without fail. These gentlemen arrived discontent, from Mazan the man in question was not content just to make publicly known everything he could say in opposition, he even had the audacity to spread the infamous slander that my affairs are very badly off in Paris, where it is a fact that I have no other debts but two thousand ecus, of which one thousand were borrowed to make my journey and a thousand to effect payment on one of my newly purchased estates. Isn't that my duty? These are bad affairs? Oh, what a droll villain, that M. deS. The Younger. I'll tell you what a villain B... is, but patience, he who laughs last laughs best, and I thank him for putting me in the position of not having any kind of Consideration for him whatsoever anymore. Meanwhile these gentlemen have with their words destroyed several prejudices; we shall see. The...affixed separately on your advice will be delivered on Tuesday the 18th while offering more. That is why I am leaving Monday and want to see you Sunday. Your Voux is more harm than good, he is a very inept gentleman. Courbin doesn't get along with him at all, nor does he with Courbin, and in this way everything was awry, for Courbin, who conducts himself well enough, sent people to see the meadows at Mazan, and nobody was able to show these meadows, they had to notify Voux. Your Serrurier has been to inspect the harvest, the [messenger] was up, the receiver from Mazan conducted himself well, he was given a down payment, and he promised that if such a thing happened again he would give notification at once. If you were notified of it by express as a notary, it doesn't mean anything; but it seemed pleasant to him to send it by mail, so that the messenger would eat off me for 5 or 6 days. That Voux is a bad man. "The result: I expect your son Charles tomorrow, Friday, for dinner. You on Sunday on your return from Avignon, where I will have something very essential and very singular to tell you. A thousand and thousands of pardons, my dear attorney. It's a terrible summer for you, I sense it, but it has been 19 years since I have inconvenienced you, and when all this is finished maybe I'll be all right without coming back to trouble your repose and your tranquillity. This remark is of some significance. Liotard from l'Isle is going to arrive to... and I think this turn of events is either for new reflections if there are any to be made or to embrace you. At this very moment I receive a letter from my son who tells me that he is leaving at this very minute for Pris. What do you say to all these extravagances? So don't forget to bring us that...which you promised so much of Saumane; we can't order anything regarding this estate without it don't forget to bring the chocolate, I beg you. The beginning of my letter announced a document which was to be enclosed, and [I] explain to you [that] we had completely forgotten, in announcing it to you, the necessary formality of having this document presented to Perrin. That is what the journey of Thursday is for. By which I ask you to leave Friday morning, pass through l'Isle, at M. Liotard's you will find the document which will have just been presented and which you will take with you to Avignon. You will make use of it on Saturday and will pass through Saumane without fail on Sunday in returning to Apt. Don't forget this circumstance, I implore you, it being very essential, and I'll see you Sunday before my departure of Monday morning. I should be absent three weeks and I absolutely cannot pass through to see you beforehand. In view of all this don't forget that Charles is coming to dinner Friday at Saumane. This condition is of the most extreme importance for me. I heap my gratitude on you and embrace you with all my heart [...]". - When Sade wrote this letter, he was living in abject poverty with the widow Quesnet. He had escaped the guillotine by chance the day before the Revolutionary leader Robespierre was overthrown, but his wealth and property was whittled away in the name of the French Revolution. In the spring of 1797, Sade spent some time going around his dilapidated properties and dealing with matters connected with them. From Saumane, he wrote to the local authorities saying that he had come south to recover money due him from the estate but had found, to his astonishment, that the revolutionaries had confiscated much of it. In order to recapture a share of the rents due him, Sade was forced to make a legal declaration that in fact he was a decent and upright citizen. It is in this letter, that he discusses that declaration. The property at Arles, over which he expresses anger at its loss, refers to the efforts of his long-suffering lawyer to complete the sale of the property which Sade himself had instigated during a recent visit. To add to his woes, Sade was under constant attack by his detractors, one of whom he also mentions in this letter, noting, ''the best laugh is his who laughs last [...]". - Sade, however, was a touch too optimistic. By January of 1798 he moved to Versailles where the living was a bit less expensive. There, he made his abode in an attic and fed on carrots and beans, finally obtaining work at the local theater where he received four pence per day as payment. A fine letter with significant content.


Sade, Donatien Alphonse Francois, Marquis de

Autograph Letter Signed, "Sade“.
Autograph ist nicht mehr verfügbar


Sade, Donatien Alphonse Francois, Marquis de

Autograph Letter Signed, "Sade“.
Autograph ist nicht mehr verfügbar